Monday, March 2, 2009

Robert Hass: the Issa Translations




Sunday was the birthday of poet and translator Robert Hass. I can't think of any better way of celebrating it at Issa's Untidy Hut than to present a selection of my favorite Issa haiku as translated by Hass. Enjoy.




----New Year's Day—
everything is in blossom!
----I feel about average.




----The snow is melting
and the village is flooded
----with children.






----Don't worry spiders
I keep house
----casually
---





----Climb Mount Fuji,
O snail,
----but slowly, slowly.







----Mosquito at my ear—
does it think
----I'm deaf?






----Children imitating cormorants
are even more wonderful
----than cormorants.






A quiet life:

----Under my house
an inchworm
----measuring the joists.






----What a strange thing!
to be alive
----beneath cherry blossoms.







----Moon, plum blossoms,
this, that,
----and the day goes.






----O flea! whatever you do,
don't jump;
----that way is the river.







----In this world
we walk on the roof of hell,
----gazing at flowers.








----Don't kill that fly!
Look—it's wringing its hands,
----wring its feet.







----I'm going out,
flies, so relax,
----make love.






----Seen
through the telescope:
----ten cents worth of fog.






Approaching my village:
----Don't know about the people,
but all the scarecrows
----are crooked.






----Even with insects—
some can sing,
----some can't.








----If the time were good,
asked one more of you to join me,
----flies.







----All the time I pray to Buddha
I keep on
----killing mosquitoes.








----The moon and the flowers,
forty-nine years,
----walking around, wasting time.






----One human being,
one fly,
----in a large room.








----What good luck!
Bitten by
----this year's mosquitoes too.









----Visiting the graves,
the old dog
----leads the way.








----This stupid world—
skinny mosquitoes, skinny fleas,
----skinny children.








----Writing shit about new snow
for the rich
----is not art.








----Mother I never knew,
every time I see the ocean,
----every time—












----Insect on a bough,
floating down river,
----still singing.








His death poem:

----A bath when you're born,
a bath when you die,
----how stupid.




There are other poems by Issa, some classics, that are not here, primarily because the translations of these poems are the ones I feel are the best. Here is the full set of translations of Issa by Hass in pdf form, so you can check for yourself. In addition, if you haven't seen/heard Hass read Issa's haiku, it is a revelation and it is right here.

best,
Don

C

Sunday, March 1, 2009

A Trunk of Delirium from Le Pink Elephant Press: Call for Submissions



The following is a call for submissions, poetry, art, and all, for a new publication, A Trunk of Delirium. The co-editor, Cheryl Townsend, is one of my oldest buds in the small press business. Through her Implosion Press, which she has passed on to others, she helped get Lilliput Review started 30 years ago this month (oh, Cat, say it ain't so - we can't be that frigging old). It is with great pleasure that, all these years later, I get to return the favor.

Send Cheryl and Suzanne your very best work, nothing less. It'll be worth it.


**********************************************************************

A Trunk of Delirium is a new bi-annual publication of literary and artistic works seeking the finest available from both established and as yet known creators. A subsidiary of Le Pink Elephant Press, we open the lid to accept poetry, prose, flash fiction, reviews, interviews, translations, essays, plays, and artworks of all printable forms. Submissions are now giddily accepted at atrunkofdelirium@yahoo.com. [Ed. note: the above link is via Facebook. If you don't have an account, check out this link.]


Editors: Suzanne Savickas & Cheryl Townsend

Publication will be in both web space and print, the later being perfect bound and truly a delight to behold.

A Trunk of Delirium seeks to hold the diverse expressions of today’s most memorable creators, preserving such evoking delights for future consumption of the masses. By offering up its collectives in both web and print spaces, it is intended to make available more avenues to delight in the pulse of our present, yet ever changing, artistic scene of delirious exudence. Let creative liberty prevail!

Subscriptions $15.00

**********************************************************************


Did he say 30 years ago this month???

More about that very soon.



village children
and crows mingle...
Buddha amid birthday flowers
Issa
translated by David Lanoue



best,
Don