Showing posts with label I Hear My Gate Slam. Show all posts
Showing posts with label I Hear My Gate Slam. Show all posts

Sunday, March 22, 2009

Classical Chinese Anti-War Poetry


Bloomfield Bridge


The sixth anniversary of the beginning of the war with Iraq has passed relatively quietly. It's ho-hum in the States, where the absence of a military draft assures a lack of significant engagement by the general populace (read: us) because we are collectively too busy trying to insert our heads still further up our asses (read: Facebook, Twitter, blogs).

One of the many ways I walk to work is a over a large, beautiful bridge that runs from the Bloomfield neighborhood ("Little Italy") to the Hill and Oakland areas of the city. For many years I've had the opportunity to pass over graffiti right on the walkway that sums it all up:


----------------------------NO WAR
--------------------------BUT CLASS
------------------------------WAR


It's funny when you walk past something everyday and you read it and you think about it and it begins to sink in and it plants a tiny seed that just needs a little water and a little light.

This little seed has gotten plenty of light and water over the years and I think I've begun to see its very far ranging implications. Race is something that has spent a lot of time in the foremost part of many peoples minds over the years here in America.

It's about time class was next.

Which is all the long way round to revisiting the collection I Hear My Gate Slam: Chinese Poets Meeting and Parting, selected and translated by Taylor Stoehr. Why would I ever be thinking about class and war and class war and America on this 6th anniversary of the Iraq conflict while reading a collection of classical Chinese poetry?

One of the sections of this book, generally themed on meeting and parting, is called "Woe to Soldiers." To depoliticize the statements above about our current situation, I'm simply going to allow the poets to speak for themselves, addressing the issue at hand. First up is the 9th century poet, Wei Chuang:



Frontier Soil
Has there ever been a time without war,
----------an emperor without armies?

Soldiers have but one thing on their minds,
----------the lookout for peace.

At the frontier they say the soil now
----------is more bones than earth,

poor farmers dragged from their fields
----------and marched off to death.
Wei Chuang




Next, 8th century poet, Li Po (Li Bai):




Fighting South of the Wall

Last year we fought were the Sang-kan flows,
this year it was Onion River Road.

We've washed our swords in the Eastern Sea,
grazed our horses on T'ien Shan's snowy side.

A thousand miles are not enough for this war,
our armies grow old in their armor.

Husbandman of slaughter, the Huns
have sown the yellow desert with our bones.

Long ago the Ch'in built the Great Wall,
now it's the Han that light the signal beacon.

All night long the flames flicker,
year in year out, the war goes on.

Bright swords flash, brave men fall and die,
riderless horses whinny at the sky.

Kites and crows pluck out the guts,
hand them high on the withered trees.

Soldiers smear their blood on the dry grass
while generals map the next campaign.

Wise men know winning a war
is no better than losing one.
Li Po


Here is Yüan Chen (779-831), lamenting the plight of the land and the farmer:



The Farmer
His water buffalo bellows a complaint.
Soil baked hard and cracked like a broken plate,
the clods explode under its hooves.

Plowing his field for the Emperor,
sixty years he's watched the wagons rolling off
to feed the soldiers God knows where!

Then one day government troops come
to slaughter the buffalo and take away his cart.
They leave him two buffalo horns.

He hammers the ploughshare into a spade,
while his wife hauls his sister threshes
for without grain for taxes he must sell the house.

We pray for victory. Though the farmer will die
he has an heir, and the buffalo a calf.
Supplies for the army must never run short!
Yüan Chen


There are many, many more fine poems in this collection, some on war, most on friendship, loss, and love. I've returned the library copy and purchased my own. Having read it twice through and dipped in many more times, I know I will be returning to it again and again.

I can only hope that, over the years, it will sink in as well as the lesson gleaned going back and forth to work.



The Summer Palace

In the desolate summer palace
-----------the peonies are still red
and white-haired palace ladies say what they please
-----------about the palace dead.
Yüan Chen



best,
Don

Friday, March 20, 2009

Merwin and Wang Wei:
"Behind the Billowing Clouds!"




Right now, I'm very, very slowly reading The Shadow of Sirius by W. S. Merwin. Though the poems are short and can be read through quickly, a glacial pace is recommended. At least, that's what seems to be working for me.


Without Knowing

If we could fly would there be numbers
apart from the seasons
in sleep I was flying south
so it was autumn
numberless autumn with its leaves
already far below me
some were falling into
the river of day
the invisible surface
that remembers and whispers
but does not tell even in sleep
not this time

W. S. Merwin



I just keep mulling this poem over and over in my mind, a grit of sand and a pearl all at once. I will no doubt be reporting back at other things found in this collection.

The next poem in the collection I Hear My Gate Slam, that I talked about previously, has a sort of lyrical segue with the Merwin poem, so I'll just end with that one rather than the handful more I had intended to finish with.




River rising, cold and deep.
Autumn rain darkens the heavens.

You ask about the Chungnan Moutains —
look in your heart behind the billowing clouds!
Wang Wei



best,
Don

Wednesday, March 18, 2009

Singing for the Squeal: I Hear My Gate Slam - Chinese Poets on Meeting and Parting




I ran across a book in the library last week from Pressed Wafer entitled I Hear My Gate Slam: Chinese Poets Meeting and Parting. Though the title is not all that accurate a representation of the content and a tad unwieldy to boot, this is an excellent collection of work, translated by Taylor Stoehr, which I'd highly recommend to any reader with a predilection for Eastern verse.

Though there are, indeed, quite a few poems on meeting and parting, as the subtitle suggests, there are also others with more general themes. The poets represented here are ones you would expect: Wang Wei, Tu Fu, Li Po. Happily, too, we find Han Shan and Po Chü-I, among others. Taylor Stoehr has done a very fine job, indeed, in translating these disparate poets, sticking with a clear, minimalist approach without sacrificing any of subtly and resonance for which early Chinese poetry is renowned. In addition, the text is accompanied by ink drawings by the multi-talented Mr. Stoehr, as well as a cover painting of his own creation. Here's a selection to tempt you to head for the library, bookstore etc. for a more comprehensive look.



In the Mountains

You want to know why I live in here on the mountain?
Ha! What can I say? Is this where I am?

Peach blossoms reflected in the water –
in which green world do they bloom?

Li Po




I Wait Here Alone

Two white gulls glide to and fro.
High above them a hawk hovers.

Blind to the shadow flitting below,
they ride the wind along the river.

Morning dew drenches the grass.
The spider's web stretches wide.

The world attends to its business
of slaughter. I wait here alone.
Tu Fu





The Demon Poetry

I strive to pass through the Empty Gate
and clear my head of all its idle song,

but the Demon Party lies in wait:
a breeze, a moonbeam – I'm humming along.

Po Chü-i





Ask Yang Qiong

The ancients sang because their hearts were full,
today people sing just for the squeal.

If you want to know why, don't ask me,
go ask Yang Quong the singsong girl.
Po Chü-i






Too Many Words

Talking about food doesn't fill you up,
talking about clothes won't keep you warm.

What your belly wants is rice
and a thick coat is nice in a storm.

Sometimes words just confuse things
and make the Buddha hard to find.

While your talking the Buddha sits
fat and warm inside your mind.

Han Shan




Life in a Bowl

Man lives in a circle of dust
like a beetle in a bowl,

busy going round and round
never getting anywhere.

Enlightenment never comes
to those who scabble in the dirt.

Days flow by like a rushing river,
suddenly we find ourselves old.
Han Shan






Puzzling Things Out

Is my body real or just an illusion?
Who is it who asks such a question?

See how one puzzle leads to another!
I sit on the mountainside lost in wonder

till the green grass grows up between my toes
and the red dust settles on my head.

Country folk come to me with wine and fruit
pious offerings set out for the dead.

Han Shan






Cold Mountain's Poems

Here are Cold Mountain's poems,
better medicine than pills or sutras.

Copy out your favorite
and pin it to the wall.
Han Shan




Hibiscus

Hibiscus flowering twig and tip,
the whole mountainside aflame.

By the stream a hut, silent and empty,
and petals falling as fast as they bloom

Wang Wei



One editorial note: for those unfamiliar with the work of Han Shan, his name literally means "cold mountain" and so the poem himself is often called "Cold Mountain" and so he is referring to himself in the above poem, "Cold Mountain's Poems."

That's just a taste of this fine volume of work and belongs on the shelf of anyone interested in Chinese poetry. Mr Stoeher's are both carefully measured and natural, no mean feat. Since this Pressed Wafer is a relatively small press, I'd urge you to get a copy now if this kind of work is your cup of meat. It's liable to go out of print fast.

I hope to be offering a few more poems from this collection in a future post.

Finally, today is the anniversary of the birthday of B. J. Wilson, the fine, talented, underrated drummer for the band Procol Harum. In order to address this neglect and in his memory, enjoy the following.




B. J. Wilson




best,
Don