Showing posts with label paul m.. Show all posts
Showing posts with label paul m.. Show all posts

Monday, January 16, 2012

2011 Touchstone Distinguished Book Awards: The Shortlist

Photo by H. Zell


The shortlist for the 2011 Touchstone Distinguished Book Awards, presented by the Haiku Foundation, has been announced and here it is (with the original post):

---------------------------------------------------

Beyond the Reach of My Chopsticks: New and Selected Haiku; written by Fay Aoyagi, published by Blue Willow Press

Haiku Roadsign: Axle Contemporary; edited and designed by Matthew Chase-Daniel and Jerry Wellman, published by Axle Contemporary

Penguins/ Pingviner; written by Johannes Bjerg, published by Cyberwit

A Narrow Road/ Uska Staza; written by Ljubomir Dragovic, published by Liber Press

The River Knows the Way; edited by Cynthia Cechota, et al, published by Haiku Dubuque

Dreams Wander On: Contemporary Poems of Death Awareness; edited by Robert Epstein, published by Modern English Tanka Press

A New Resonance 7; edited by Dee Evetts and Jim Kacian, published by Red Moon Press

My Favorite Thing, written by Michael Ketchek, Bob Lucky and Lucas Stensland , edited by Stanford M. Forrester, published by Bottle Rockets Press

Few Days North Days Few; written by Paul M., published by Red Moon Press

St. John’s Wort; written by John Martone, published by Samuddo / Ocean

The Neighbours Are Talking: Haibun; written by Mike Montreuil, published by Bondi Studios/Baby Buddha Press

An Unmown Sky/ Nepokoseno Nebo; edited by Boris Nazansky, et al., published by Haiku Association Three Rivers

Things Being What They Are, written by John S. O’Connor, published by Deep North Press

The Future of Haiku: An Interview with Kaneko Tohta; trans. from the Japanese by the Kon Nichi Translation Group, published by Red Moon Press

Past All Traps; written by Don Wentworth, published by Six Gallery Press

---------------------------------------------------

I couldn't find relevant links for three of the books.  If anyone knows of any, please send them along this way and I'll update the list.

Best of luck to all ...





stone still
he lets the snow fall
colt in the pasture
Issa
translated by David G. Lanoue






 Photo by Thduke







best,
Don



Send a single haiku for the Wednesday Haiku feature. Here's how.

Go to the LitRock web site for a list of all 127 songs

Monday, May 11, 2009

called home by paul m.




I recently received a copy of called home by the haiku poet paul m, published by Red Moon Press. This compact, 90 plus page volume is a fine example of contemporary English language haiku in its scope, power, and lyricism. Though many a haiku expert contends that the form cannot be written in English, this volume belies that hoary dictum. If you don't want to call them haiku, call them whatever you want. To quote the late, great Sonny Boy Williamson, in conversation with Leonard Chess, at a recording session for his song Little Village (which they were having a hard time getting a decent take on, hence the testiness):


Leonard: Go ahead we're rolling, Take 1
What's the name-a this?

Sonny Boy: Little Village.
A Little Village, Mother Fucker! A Little Village!

Leonard: There's isn't a mother fuckin' thing there about a village.
You son-of-a-bitch!

Leonard: Nothin' in the song has got anything to do with a village

Sonny: Well, a small town ...

Leonard: I know what a village is!

Sonny: Well alright, goddamn it!
You know, you don't need no title.
You name it up, you, I got-get through with it, son-of-a-bitch.
You name it what you wanna.
You name it your mammy, if ya wanna.

Leonard: Ha-ha.


called home is a collection that by default, and considered arrangement, roughly chronicles paul m's (pseudonym of the poet, Paul Miller) life journey from California to New England, where he began life and now once again resides. His introduction perfectly sets the table, but not just for this volume. m. succinctly captures the mileau of haiku itself, the evocativeness and universality of the form. Rather than badly translate, let me let the poet speak for himself:


In selecting poems for this collection, I was reminded of my nomadic existence of these past few years as I shuttled back and forth between California and New England while changing residences and employment. Because of their focus on the moment, and a spatial requirement for only the most essential information, haiku are a telling record of our daily participation with the world. Yet these poems are more than mere calendar entries because it is their emphasis on daily details - details that have no inherent meaning except that which we give them - that tell of our truest interior emotions.

The playwright Arthur Miller once wrote, commenting on a cornstalk's shadow, that it represented more than just itself, but also "the time of day, the position of the earth and sun, the size of our planet and its shape, and perhaps even the length of its life and ours among the stars." If this is true, it lays a tremendous burden upon language, for it implies a complete world order from the merest of words. Haiku appear to offer the most merger of objects doing the meanest of things; yet it is in those merest of words that we find what Robert Spiess described as, "creation taking place at every moment." But accessing a haiku is not an easy task. The Japanese master Ogiwara Seisensui called them unfinished poems because they require a reader to complete them. To be a reader of haiku is to be a willing particpant. It requires the faith to step into the cornfield; to pause on a slope with a plant called footsteps-of-spring; and to be willing to look for oneself in a daffodil shoot. Haiku are poems of immersion.


m. goes on to detail that home is the main theme of his collection, home which he sees and feels in the most minute, sometimes unexpected details. And then he strikes deeply in the vein:


Perhaps our truest home is the emotional state that connects us to these vivid details, an emotional state that cannot be defined intellectually, but only felt in the moment, the now of its happening ...


Here the poet has given us the greatest gift of all, a glimpse of understanding into the self, an understanding of the essentially unknowable, as good a definition of why poetry matters as any I've ever come across. The thematic territory he is mining here reminds me very much of James Wright and the poetry of Hermann Hesse.

The vision is all his own and it is illuminating.

Here are some of m's forays into the unknowable, with an open invitation for you to complete them.



cherry blossoms
today the courage
to speak to her



deep winter
stars between the stars
I know



explaining it,
my life sounds frivolous–
holly berries



winter light
the cactus wren stays
one bush ahead



spring foghorn ...
cormorants spilling
from an over-crowded ledge



orderly fields
of an Amish farm
the things I can't tell her




migratory ducks
I have never
kept a diary



old stone wall
a single spider strand
closes the gap




evening shadows
not all spiders
get carried outside




a woodpecker
keeps the tree between us–
missing you



bundled up
with my beliefs
I cross the pond



scattered leaves
what I will
leave behind




Red Moon has done a great service in the publication of this volume. It has been reviewed by Charles Trumbull over at Modern Haiku: check out his take. This is a small press publication of significant proportions. For haiku buffs, it's one to read again and again.


**********************************************


Today is the birthday of Eric Burdon of the Animals and later War. His vocal takes on blues, r & b, and some of the great rock songs of the 60's can't be overestimated. Along with the Stones, the Animals brought the blues back home to America via the British Isles and changed the course of music and the lives of generations to come. Here's a tune my sister and I used to scream out in our little 4 room apartment when the oppression got to be way too much.










the home village
I abandoned...
cherry trees in bloom
Issa
translated by David Lanoue




best,
Don