from Lilliput Review #180WakaSimple,
homely as a wristband made
of woven grass
...yet I would live
a thousand years.
Yamanoe no Okura
translated by Gary LeBel
he likes the grass
of my umbrella-hat...
flitting firefly
Issa
translated by David G. Lanoue
best,
Don
PS Since the blog folks haven't been able to play when it comes to the Monday Twitter poem, if you don't have Twitter and Facebook, I decided to start posting it here, too, without additional cross-postings. Enjoy.
Send a single haiku for the Wednesday Haiku feature. Here's how.
8 comments:
Even reading about a firefly brings me joy. I've always loved them so.
As one of those non-Twitter, non-Facebook folks, I thank you for adding this feature to your blog.
- Mark
Very nice, Charles ... I always imagine that expansive area around your place filled with fireflies ...
Mark,
Your one comment makes the postings worthwhile! I'll make sure to continue. Thanks.
Don
ha. i was about to leave the same comment as Mark. yeah, i'm one of those no twitter, no facebook people too. so cool on posting these here. mahalo (thanks) Don - aloha, rick
Cheers, Rick ... and here I was afraid I was being redundant.
Thanks!
This ain't as banging as Waka Flocka Flame! Why you be so boring?
Everything is more banging than this ... especially Waka Flocka Flame!
Post a Comment