Showing posts with label Utagawa Hiroshige. Show all posts
Showing posts with label Utagawa Hiroshige. Show all posts

Sunday, November 18, 2012

Alexandra Leaving: Issa's Sunday Service, #144

C. P. Cavafy
Alexandra Leaving by Leonard Cohen on Grooveshark 
In case of wonky widget, click here

This is, indeed, an interesting twist for this week's Sunday Service: one poet (Leonard Cohen) reworking the work of another poet (C. P. Cavay) into song.  First the song, then the poem.


"Alexandra Leaving"

Suddenly the night has grown colder.
The god of love preparing to depart.
Alexandra hoisted on his shoulder,
They slip between the sentries of the heart.

Upheld by the simplicities of pleasure,
They gain the light, they formlessly entwine;
And radiant beyond your widest measure
They fall among the voices and the wine.

It’s not a trick, your senses all deceiving,
A fitful dream, the morning will exhaust –
Say goodbye to Alexandra leaving.
Then say goodbye to Alexandra lost.

Even though she sleeps upon your satin;
Even though she wakes you with a kiss.
Do not say the moment was imagined;
Do not stoop to strategies like this.

As someone long prepared for this to happen,
Go firmly to the window. Drink it in.
Exquisite music. Alexandra laughing.
Your firm commitments tangible again.

And you who had the honor of her evening,
And by the honor had your own restored –
Say goodbye to Alexandra leaving;
Alexandra leaving with her lord.

Even though she sleeps upon your satin;
Even though she wakes you with a kiss.
Do not say the moment was imagined;
Do not stoop to strategies like this.

As someone long prepared for the occasion;
In full command of every plan you wrecked –
Do not choose a coward’s explanation
that hides behind the cause and the effect.

And you who were bewildered by a meaning;
Whose code was broken, crucifix uncrossed –
Say goodbye to Alexandra leaving.
Then say goodbye to Alexandra lost.

Say goodbye to Alexandra leaving.
Then say goodbye to Alexandra lost.



The god forsakes Antony

When suddenly, at midnight, you hear
an invisible procession going by
with exquisite music, voices,
don’t mourn your luck that’s failing now,
work gone wrong, your plans
all proving deceptive—don’t mourn them uselessly.
As one long prepared, and graced with courage,
say goodbye to her, the Alexandria that is leaving.
Above all, don’t fool yourself, don’t say
it was a dream, your ears deceived you:
don’t degrade yourself with empty hopes like these.
As one long prepared, and graced with courage,
as is right for you who were given this kind of city,
go firmly to the window
and listen with deep emotion, but not
with the whining, the pleas of a coward;
listen—your final delectation—to the voices,
to the exquisite music of that strange procession,
and say goodbye to her, to the Alexandria you are losing.

- Constantine P. Cavafy (1911)
Translated by Edmund Keeley and Philip Sherrard 

According to Leonard Cohen's website, here is what the poem is about:

Anthony, in Cavafy's poem is, of course, Marcus Antonius, Cleopatra's lover. The poem refers to Plutarch's story (Read it) that, when Anthony was besieged in Alexandria by Octavian, the night before the city fell into enemy hands, he heard an invisible troupe leaving the city. He heard the sounds of instruments and voices making their way through the city. Then, he passed out; the god Bacchus (Dionysus), Antony's protector, was deserting him. It is obviously a poem with many layers of meaning; but, I see it as a poem / lesson on how someone must face a great loss (Alexandria being a symbol for a beloved city, woman, past glory, but, above all else, life itself). It is a beautiful lesson on how to face death.
Now Mr.Cohen has changed Alexandria (a beloved city) to Alexandra (a beloved woman), thus giving a lesson on how to face a lost love.

Here is the video:

 
 
Cohen has appeared on the Sunday Service previously and, no doubt, will again in the future. He, and his work, are simply stunning.
------------


Woodblock by Utagawa Hiroshige



lazy--
leaving blossoms and moon
for tomorrow
Issa
translated by David G. Lanoue




One quick note before closing - the coffers at Wednesday Haiku are getting a little low. I'm thinking of going back to one poem per week if things get any thinner. So, now would be a great time to send in work. Here's the details on how:




best,
Don 

Send a single haiku for the Wednesday Haiku feature. Here's how.

Go to the LitRock web site for a list of all 143 songs

Wednesday, November 7, 2012

Rehn Kovacic & Michael L. Newell: Wednesday Haiku, #89





The cat plays
   with a fake mouse—
         she knows.
Rehn Kovacic






Artwork by Hiroshige





final embers of day
hint at what was
and what is to come
Michael L. Newell





Photo credit: Martin LaBar / Foter / CC BY-NC




evicted
from the sunset bell...
firefly
Issa
translated by David G. Lanoue





best,
Don 

Send a single haiku for the Wednesday Haiku feature. Here's how.

Go to the LitRock web site for a list of all 141 songs

Saturday, July 7, 2012

H. F. Noyes: The Truth About Haiku

The Plum Orchard In Kameido by Hiroshige



"The truth is that readers require not so much to be informed as to be reminded. Haiku remind us that life is ever new, and of what compelling interest the everyday can provide." 
         H. F. Noyes - Haiku Canada Review Vol. 6, Feb. 2012, No. 1, pg. 22



The following is from Tom's fine collection, raking aside leaves, which you can find reviewed here:





Artwork by Gogaku Yajima




Religion aside
there are plum blossoms
and pussy willows
H. F. Noyes




Photo by Theodor Horydczak





the Buddha in the field
with a red skullcap...
plum blossoms
Issa
translated by David G. Lanoue






best,
Don

PS. Get 2 free issues. Get 2 more free issues


Send a single haiku for the Wednesday Haiku feature. Here's how.

Go to the LitRock web site for a list of all 130 song

Wednesday, February 22, 2012

Jeff Hanson & Ronald Baatz: Wednesday Haiku, Week 56

Tsuchiyama by Hiroshige




autumn rain… some things wash away
Jeff Hanson




Photo by Ponx





Wet yard
quiet as
drizzle
Ronald Baatz











half of it
is flitting snowflakes...
spring rain
Issa
translated by David G. Lanoue




best,
Don



Send a single haiku for the Wednesday Haiku feature. Here's how.

Go to the LitRock web site for a list of all 128 songs

Wednesday, December 21, 2011

Roberta Beary & Vassilis Zambaras: Wednesday Haiku, #49

Utagawa Hiroshige





moon viewing
mother's small hand lifts
in farewell

                   Roberta Beary 





 W. J. Neatby






Nightingales near
the river.

No superfluous noise.

                Vassilis Zambaras






Eishōsai Chōki






When I see the ocean,
Whenever I see it,
Oh, my mother!
Issa
translated by R. H. Blyth






Ōshukubai







cherry blossoms scatter--
a nightingale sings
I cry
Issa
translated by David G. Lanoue








best,
Don



Send a single haiku for the Wednesday Haiku feature. Here's how.

Go to the LitRock web site for a list of all 127 songs